.
Saludos a todos.
He pasado a degustar con vosotros un café americano de grano cultivado en Córdoba Veracruz.
Pero encuentro que el afamado CAFÉ MIRABEAU está en una etapa de disolución de sociedad. El fundador
y administrador único tiene el pasword de la entrada y veo que ya hay postores con ofertas para obtener el
traspaso.
Una pena, parecía que los trolls por fin habían encontrado un sitio donde intercambiar comentarios así como
dirimir diferencias. De tal forma que en poco tiempo lo convirtieron en el hilo con mayor indice de crecimiento
que ha habido en F1 al día. Al menos en los últimos años.
La problemática es que algunos trolls aburridos por la falta de carreras y noticias interesantes acuden en
busca de jaleo con quién se ponga enfrente y contra quien publique o aporte algo interesante. son como
una especie de perros que muerden la mano que los alimenta.
Así sin aportar nada digno de comentar, ensucian los hilos y foros tratando de inhibir la participación de
quienes apreciamos estos espacios de comunicación sobre F1 en particular y de todo en general.
De cualquier forma después de un trago de café en el escritorio, comparto la siguiente noticia.
No es correcto enviar a alguien a la "Ch" ya no está en el alfabeto Español (Castellano).
Roberto Fernández Rivera, 10 de agosto ·
La Real Academia Española de la Lengua informó lo siguiente:
1.- Definitivamente, las letras "ch" y "ll", quedan fuera del alfabeto en español. Serán dígrafos, tal como la "rr". Este cambio consiste en reducir el alfabeto, debido a que estas letras son combinaciones de otras que ya están incluidas en el abecedario.
2.- La "y" griega se llamará (ye), la ?v? (uve) y la ?w? (uve doble). Debemos perder la costumbre de señalar a la b, como larga, grande o alta, tampoco de "Bolívar" o peor, "de burro". Nunca más debemos decir v corta, chiquita, pequeña o "v de Venezuela" y menos "de vaca".
Aunque en el caso de la w, la RAE sugiere "uve doble", cuando nosotros la llamamos doble v. El nombre uve se origina para distinguir oralmente la b de la v, pues se pronuncian de la misma forma en nuestro idioma. Al decir uve (v), nunca se confundirá con la b (be), de allí la justificación para este cambio. En el caso de la y, es preferible el sonido ye y no "y griega", por ser más sencillo de expresar y diferenciarse totalmente de la vocal i, llamada comúnmente i latina o i de iglesia.
Más en enlace:
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10206449892119976&set=a.4211703504732.161773.1649350751&type=1&fref=nf
-